…
灵魂岂能安于自私的平静,
而将同胞们的痛楚忘清?
斯诺登的忘川岂能匆忙撕下
那受辱的贫困,从热爱自由的心灵?
难道这高贵的激情竟敢就此沉睡,
难道它不再敬重爱国者逝去的生命?
听任饥馑遍野之上歌舞升平,
听任暴政高悬之下重压索命,
难道承受着生活的甜蜜负担,
却仍要安于平静?
不,坎布里亚!但愿你无与伦比的山谷
绝不荫庇一颗背弃希望与美德的心;
但愿你那吐纳精神的烈风,
绝不向胆敢屈服的奴才吹送一丝清新。
而我!……我那生当挥舞的
于你山石破碎间苦寻的武器,
那招展于自由疆场上的理性之旌旗,
它象征着不流血的胜利,
一如流星,将爱的光辉洒落大地。
…
--[英]珀西·比希·雪莱《从伦敦往威尔士的路上》
选自原诗第2、3节。
--麦瑟尔夫 译